Friday, July 22, 2016

The Persistent Author



I wrote a book, something I’d yearned to do since childhood. I naively thought I’d start at page one and proceed in a logical fashion to “The End.” Instead the story came together in fits and starts with a whole lot of organizing, reorganizing, writing and rewriting—much of it done at night when I suffered from insomnia. Scribbles on yellow sticky notes, written in the dark, barely decipherable in the morning, eventually came together as a novel.

In all of my childhood dreaming, I had never considered the roller coaster of emotions that would come with the author role.

Initially, I told no one about my writing, rather embarrassed to presume to have the ability to put myself somewhere among the ranks of my favorite authors. But 

I couldn’t just leave my baby, er, I mean my novel, sitting on my computer so I joined the provincial writing guild and became a member of a critiquing group.
We were strangers on a mission, all new to the business of being an author, but determined to succeed and intent on helping each other reach our goals. Meeting once a month, nervousness morphed into confidence—not only of our own work, but also of the members’ genuine desire to help, not insult or hurt.

From the critiquing group I progressed to working with a writing partner sending work back and forth, brainstorming ideas, and making corrections. With a completed manuscript it was time to search out agents. I trotted off to the post office and, hands trembling a little, handed my letters over to the clerk.

I waited, impatiently for the post man. Replies did come—eventually. My heart beat faster, my hopes rose. I tore open the envelopes.  Rejection. Rejection. Rejection. Hopes dashed, I glared at my computer, gave it a figurative kick and left it standing alone and lonely on my desk. This period of gloom lasted anywhere from a few minutes to a few hours after the receipt of one of those letters.

Refusing to give up, I started to write a second novel while preparing more queries for the first. Eventually a fat envelop arrived. My heart lept. This had to be good, right? All the others were skinny with little “Dear Author” notes inside. A fat letter had to be a positive response. Not! Rejection and pages of agent advertising urging me to spend a bundle of dollars on various services they just happened to be able to offer. Angry and frustrated, I debated quitting. Any sane person would give up. Not me. I persisted. I kept writing.

It was at the Willamette Writers’ Conference (not the first conference or workshop I’d attended, by any means) that I first heard about self-publishing. My writing partner and I pitched to an agent. She was positive, asked to see our work. Elated, we drove home plotting our future. A couple of weeks later we received identically worded rejections from this agent for two very different genres and writing styles. Angry at first, frustrated beyond belief, then overcome with laughter, our determination solidified. That was it! No more agonizing. 

Future defined. We’d self-publish.  

Persistence paid off. I now have six books published (a four novel science-fiction series, one collection of short bits, and a contemporary novel) available in all formats. Ideas are swirling in my head for book seven. Now to get them to settle down into a logical order so that I can write it.  

www.darlenejonesauthor.com 


Friday, July 15, 2016

It's so quiet here



“We need you to interview a couple who have applied to teach in our province,” said the government voice at the end of the line.

“O-kay,” I said wondering why they couldn’t do it themselves.

“They’re from Lebanon and they only speak Arabic and French.”

Aha, that explained it. We had many immigrants coming into our city from war torn areas of the world and the Lebanese civil war was on-going at the time.

“We need you to evaluate their French language competency.”

A date and time were set and I met the couple in the appointed government office. I talked to each of them in turn.

The wife was shy and timid, but her French was fine. The husband was more willing to talk about conditions in Lebanon.

“I was a teacher,” he said. “They took my job away and sent me to work at the airport. Every morning I said good-bye to my family not knowing if I would see them again. Every morning a guard pointed a gun in my chest and asked me to produce my identification. The same guard. Every morning. As if he didn’t know who I was. We were so lucky to come to Canada. We had to come. I couldn’t risk the lives of my wife, my children.”

He paused for a moment as if gathering himself. “It’s so quiet here. You have peace. It’s so quiet here.”

All these years later, especially as I watch the news of war and strife around the world, one phrase echoes in my head. “It’s so quiet here.”






Friday, July 8, 2016

Joys of Deciphering English



Uzo (my writing partner from Nigeria) writes:

When I am at a loss as to what a word means or how to write something, I consult my English dictionary. But then it's English we are talking about; a vast somewhat complex language. It appears changes are being made every two or three years. And who am I to question another man's language?

I imagine traditional speakers of English hold different views when it comes to the application of certain words. Take for e.g. "fell" in the sentence "His face fell." In the Oxford dictionary there is an example like that along with its meaning. If as a writer, one is trying to convey to his readers that Jane is discouraged by her test results, how does he do so without being wordy? Do I simply say Jane looked discouraged? I am sure a good editor will point that out to me as "telling" how Jane feels. Yes, a writer doesn't have to "show" everything, but when he does, he either is talking about a body part or anything around his book's character(s). And from what I gather excessive use of "...ly" words make for lazy writing. So we are back to creativity in writing. How much description is bad and what sentences are now a cliché or not grammatical enough?

I write:
English is a horrendous language to learn. Culture plays a role too of course. I was getting my teeth cleaned yesterday and the hygienist, who is Vietnamese, said that her nieces and nephew are half-breeds. She used this expression because her sister and brother married white Canadians. I told her that "half-breed" has a terrible negative connotation coming from racism. When I was a kid, native Indians, (or to use the current politically correct term, aboriginals), who had an Indian parent and a white parent, were referred to, in a very derogatory way, as half-breeds. Of course she was completely unaware of this. Now, people use the term bi-racial. So I would say my granddaughter is bi-racial because she is half Mexican and half white Canadian. 

At the same time, the complexity of English offers a multitude of nuances of meaning and that, of course, is where the difficulty lies. The article I sent you is just one writer's opinion. She makes some very good points, but I disagree when she says the expression "his face fell" has the reader picturing his face on the floor. In fact “his face fell” is perfectly understood by native speakers to signify his shock or disappointment. 

How much description is bad? It's too much if the reader skips over parts. It's too much if it doesn't advance the story. Before television, books had huge passages of description that readers enjoyed, but with all the visual media we have now, readers don't have the patience for that sort of thing. But then there is also danger in too little description if it leaves the reader puzzled as to what is happening. We, as the writer, have the scene clear in our heads. It has to be clear for the reader too. 

One of the "joys" of being a writer is trying to find the balance in all of this.


Uzo writes:

Half-breed. Ah! We used to call white people half-caste. I thought that was cool until I got into senior secondary. Imagine how embarrassed I was when I was corrected. I felt terrible because one of my very good childhood friends was a white girl. She's bi-racial - Nigerian and German.